Любовь и магия-2 (сборник) - Страница 107


К оглавлению

107

Известие о пропаже Отто Дорфа заставило Бет пересмотреть планы и отправиться на рудник на день раньше. Каждая минута промедления уменьшала возможность взять след, пустив по нему «блуждающий огонек».

Разумеется, не обошлось без вездесущего мистера Стэтсона, который категорически заявил, что не пустит мистресс «ходячую катастрофу» Талли под землю без сопровождения надежного человека. Бет не стала изображать суфражистку и искренне поблагодарила шерифа за грубоватую заботу.

Зеленоватый огонек зажегся в темноте над местом, где последний раз видели Отто Дорфа. Померцал, кружа в воздухе, и вдруг рванул в левый проход.

– Не упустите его, шериф! – воскликнула Бет, вытравливая веревку из бухты. – Если улетит, то все!

Дальнейшая погоня за вертким огоньком по коридорам шахты запомнилась урывками. Масло норовило выплеснуться из лампы, а веревка цеплялась за камни и торчащие из креп гвозди. Она несколько раз споткнулась и даже пребольно ушибла ногу, удостоившись отборных ругательств от Тоши. Но Стэтсон держался за огоньком, как хорошая ищейка, и Бет старалась не отставать.

Погоня окончилась внезапно. Призрачный проводник вывел их в большой природный грот, поднялся под потолок и рассыпался сотней зеленых искр.

– Что теперь, мистресс Талли?

Она шагнула вперед. Тусклый свет масляной лампы неохотно разрезал тьму подземного грота. Бет и не заметила, как в азарте погони они пересекли границу, отделявшую рудник от природной пещеры.

В центре грота плыло серебристое свечение. Свет фонаря мерцал на гладкой поверхности бликами.

– Раздери меня демоны! Что она здесь делает?

Еще два шага, и причина изумления в голосе мужчины стала ясна. Теплый свет фонаря высветил смутно знакомый изысканный профиль, резко очерченные губы, острые кончики ушей в серебристых локонах и тонкий батист ночной сорочки.

В центре грота застыло озерцо жидкого серебра. И в самом его центре лежала изумительно красивая полуэльфка.

– Кто это?

– Это Нелли.

И мир померк.

* * *

Возвращение к реальности не было приятным. Во рту стоял привкус крови, сильно ломило затылок. Сверху на голову лилась холодная вода. Она повернулась и застонала.

– Как вы, мистресс Талли? – Голос шерифа был еще более хриплым, чем обычно.

– Не очень. Что случилось? Почему так темно?

– Нас вырубили. – Он поддержал ее за плечи и помог сесть. – Боюсь, у меня больше нет ни револьвера, ни лампы.

– Мои компоненты!

Короткий осмотр подтвердил опасения. Незнакомец, обчистивший шерифа, забрал и сумку Бет, в которой, кроме револьвера, лежали нужнейшие и редчайшие составляющие для магических ритуалов.

Пахло сырым камнем. Темнота и тишина вокруг были почти осязаемы, только справа слышалось негромкое журчание.

– Здесь что-то вроде пещеры. Я не смог найти проход.

– Вода?

– Небольшой ручеек. Она чистая. Хотите?

Зубы лязгнули о металл кружки.

– А вы запасливы, шериф. Что еще у вас забыли забрать?

– Не так много, как хотелось бы, мэм. Есть огниво, но здесь нечего жечь – солома в тюфяках слишком сырая. А кружку я нашел у ручья.

Только сейчас Бет заметила, что лежит не на земле. Кто бы ни притащил их сюда, нельзя сказать, что он не подготовился.

– Минутку. Дайте мне успокоиться…

– По мне, вы и так спокойны, мистресс Талли. А я еще гадал, стоит ли вас будить. Не люблю женские слезы.

– Ну, если я начну биться в истерике, это никак нам не поможет, не так ли? – рассудительно заметила Бет. Голова болела все меньше, мысли потихоньку приходили в порядок.

Она с облегчением убедилась, что грабитель не тронул Тоши. Ласка тихонько посапывала, свернувшись у нее на груди. Второй радостной находкой стал складной нож, который она скорее по привычке, чем из реальных опасений, сунула за голенище сапога.

– Мистресс Талли, – восхищенно произнес Стэтсон, когда она продемонстрировала ему свою добычу. – Вы изумительны!

– Бросьте, – Бет почувствовала, что краснеет. – Помогите мне встать.

Они вдвоем еще раз обследовали пещеру, подтвердив вердикт Стэтсона – выхода из нее не было.

– Итак, ответить на вопросы «Где мы?» и «Как отсюда выбраться?» – невозможно. Но все еще остается вопрос «Как мы сюда попали?». Что вы помните последним, шериф?

– Вряд ли больше вашего. Нелли Рид на серебряном блюде, потом шорох за спиной и все. Мой просчет, мэм.

– Если я не ошиблась с формулой, Отто Дорф умер в той пещере. В противном случае игнис фатус не растаял бы.

– Итак, это все-таки человек, мистресс Талли.

– Тоже так думаю, – кивнула Бет, забыв, что в темноте ему не видно этого жеста. – Кто-то оглушил нас, притащил сюда и запер. Даже тюфяки и кружку выдал. Добряк! А мог бы и прибить, ведь мы подсмотрели его маленький секрет.

– То, что было в той пещере. Видели когда-либо подобное?

– Не уверена.

– Я видел, – будничным тоном сообщил Стэтсон. – Там по кромке шли руны. Очень похоже на эльфские.

– Уверены?

– Не поручусь. Я не знаток эльфских рун. Но похожую вязь можно встретить на камнях древних святилищ.

– Тогда я вообще ничего не понимаю, – призналась Бет. – Вы говорили, Нелли Рид умерла?

– Она была мертва. Я осматривал тело, вместе с коронером. И видел достаточно трупов, чтобы уметь их отличить от живого человека. Ей всадили нож в сердце и вырезали на груди «эльфская потаскуха».

– Значит, или в пещере была не Нелли, или ее тело по каким-то причинам не разлагается. У меня болит голова.

Он протянул ей кружку, наполненную холодной водой.

– Приложите к виску. Полегчает.

Потом потянулось ожидание, которое немного скрасила короткая истерика проснувшейся Тоши. Еще дважды Бет пыталась выстроить непротиворечивую теорию и упиралась в нехватку фактов.

107